Odhnis & Stoles - Pack of 4
- Unit price
- /per
Save 20% on Pack of 4 Stoles & Odhnis, each designed to elevate your style, whether you're dressing up for a special occasion or adding a touch of grace to your daily wear. With this bundle, you’ll never run out of options—mix, match, and create endless chic looks.
The Bundle includes:
Armaan - Mustard Stole
Zarf - Shades of Green Stole
Phool - Plum & Lilac Odhni
Khat-Nama - Beige Odhni
Zarf Stole:
Material: Double Sided Pashmina (60% wool 40% Polyester)
Dimensions:
- Length: 81-82 inches
- Width: 18.5-19.5 inches
Armaan Stole:
Material: Double Sided, 100% Textured Polyester
Dimensions: Length 79-80 Inches, Width 19-20 Inches
Khat-Nama Odhni:
Material: Cotton Silk (65% Cotton & 35% Polyester)
Length: 103-104 Inches
Width: 38-39 Inches
Ps. All Odhnis Come With a Letter-Writing Kit for You to Pen Down a Letter for Your Loved One. Because Nothing Says Love Like Handwritten Words.
Phool Odhni:
Material: Cotton Silk (65% Cotton & 35% Polyester)
Length: 103-104 Inches
Width: 38-39 Inches
Ps. All Odhnis Come With a Letter-Writing Kit for You to Pen Down a Letter for Your Loved One. Because Nothing Says Love Like Handwritten Words.
Disclaimer:
-The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.Zarf Stole:
Material: Double Sided Pashmina (60% wool 40% Polyester)
Dimensions:
- Length: 81-82 inches
- Width: 18.5-19.5 inches
Armaan Stole:
Material: Double Sided, 100% Textured Polyester
Dimensions: Length 79-80 Inches, Width 19-20 Inches
Khat-Nama Odhni:
Material: Cotton Silk (65% Cotton & 35% Polyester)
Length: 103-104 Inches
Width: 38-39 Inches
Ps. All Odhnis Come With a Letter-Writing Kit for You to Pen Down a Letter for Your Loved One. Because Nothing Says Love Like Handwritten Words.
Phool Odhni:
Material: Cotton Silk (65% Cotton & 35% Polyester)
Length: 103-104 Inches
Width: 38-39 Inches
Ps. All Odhnis Come With a Letter-Writing Kit for You to Pen Down a Letter for Your Loved One. Because Nothing Says Love Like Handwritten Words.
Disclaimer:
-The actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
Zarf Stole:
Think about the people who’ve made a real difference in your life. Chances are, they never talked about their own success. Rather, they were the ones who showed up, lifted you up, and made you feel seen.
These are the people who leave a lasting impact… because they cared enough to help others shine.
Zarf Stole tells us that real success isn’t about how much applause you get. It’s about the lives you touch and the kindness you leave behind.
Armaan Stole:
Each of us has our own desires. The first instance when it hits you is always the hardest - the longing to read every book in a library, acquire knowledge from lost civilizations, or simply find time for our loved ones.
Sometimes our desires begin to fade away within the course of time or they may stay as strong as they were but are never reached. And if you’re lucky, you’re able to fulfill them before they melt away.
Armaan is an ode to Mirza Ghalib and his poem, conveying how our desires contribute to our existence as humans.
Khat-Nama Odhni:
In life, you often get so focused on chasing your khwahishein that you forget to just enjoy the journey itself. Imagine walking towards your dreams with a heart full of hope. And experiencing those moments - some that make you laugh, some bring tears, others that warm your heart, and then there are those tough challenges.
But in your rush to get to where you're going, you tend to overlook these simple, beautiful moments. Khwahish Stole are a reminder to treasure every small moment, and every experience, because life is not just about reaching your dreams; it's about fulfilling your khwahishein while enjoying all the experiences that come with it.
Phool Odhni:
A phool blooms, not because it has no challenges, but because it’s always ready to face the most difficult of storms.
With Phool Odhni you are reminded that in a world filled with challenges, even a flower uncurls its petals. Every obstacle that tries to stop you shows your strength and determination. So be like a wildflower, grow, bloom, and thrive, no matter what the circumstances are like.
Zarf Stole:
An Ode to Haidar Ali Aatish
جو اعلی ظرف ہوتے ہیں ہمیشہ جھک کے ملتے ہیں
(Jo aala zarf hote hain hamesha jhuk ke milte hain)
صراحی سرنگوں ہو کر بھرا کرتی ہے پیمانہ
(Surahi sar-nigoon hokar bhara karti hai paimana)
Translation:
Those who are noble always meet with humility,
A decanter bows down to fill the cup.
Armaan Stole:
An Ode To Mirza Ghalib
ہزاروں خواہشیں ایسی کہ ہر خواہش پہ دم نکلے
بہت نکلے مرے ارمان لیکن پھر بھی کم نکلے
Thousands of desires, each one making me breathless…
My hopes have overflowed, yet they still feel less…
ڈرے کیوں میرا قاتل کیا رہے گا اس کی گردن پر
وہ خوں جو چشم تر سے عمر بھر یوں دم بدم نکلے
Why does my killer still roam free, unscathed?
The blood from my tearful eyes has flowed and still cascades…
نکلنا خلد سے آدم کا سنتے آئے ہیں لیکن
بہت بے آبرو ہو کر ترے کوچے سے ہم نکلے
Adam's departure from this world is a known fact…
But leaving your doorstep, I felt utterly attacked…
بھرم کھل جائے ظالم تیرے قامت کی درازی کا
اگر اس طرۂ پر پیچ و خم کا پیچ و خم نکلے
If only the oppressor's height and arrogance would crumble…
Perhaps then the curves and bends would cease to be a jumble…
مگر لکھوائے کوئی اس کو خط تو ہم سے لکھوائے
ہوئی صبح اور گھر سے کان پر رکھ کر قلم نکلے
But if someone wants to write a letter to my killer, they can ask me…
As the sun rises, I put pen to paper eagerly…
ہوئی اس دور میں منسوب مجھ سے بادہ آشامی
پھر آیا وہ زمانہ جو جہاں میں جام جم نکلے
In this era, my name is associated with drinking and excess…
But the past has returned, where the cup overflows with success…
ہوئی جن سے توقع خستگی کی داد پانے کی
وہ ہم سے بھی زیادہ خستۂ تیغ ستم نکلے
Those I looked to for comfort in my weariness…
Are even more tired, with swords of tyranny their only witness…
محبت میں نہیں ہے فرق جینے اور مرنے کا
اسی کو دیکھ کر جیتے ہیں جس کافر پہ دم نکلے
In love, there is no difference between life and death…
We are only victorious when the infidel takes their last breath…
کہاں مے خانہ کا دروازہ غالبؔ اور کہاں واعظ
پر اتنا جانتے ہیں کل وہ جاتا تھا کہ ہم نکلے
Where is the door to the tavern and where is the preacher?
But this much I know, yesterday he left before we could venture…
Khat-Nama Odhni:
آداب عرض ہے، آپ سے کوسوں دور رہ کر بھی
آپ کی عنایتیں اور شفقتیں میر ے لیے قلبی
سکوں کا باعث بنی ہوئی ہیں۔
Greetings to you, despite the distance, your words of kindness and compassion have brought peace to the deepest corners of my heart.
آپ کا گرامی نامہ ملا ، خیر و عافیت
کی اطلاع پا کر دل کو تسکین ہوئی، آپ کا
خط میرے لیے ایک پیار بھرا تحفہ ہے۔
The moment I received your letter, my heart skipped a beat with joy & anticipation. Your thoughtful message, filled with warmth and love, is nothing short of a precious gift to me.
Phool Odhni:
An Ode to Jigar Murad Abadi
کبھی شاخ و سبزہ و برگ پر کبھی غنچہ و گل و خار پر
میں چمن میں چاہے جہاں رہوں مرا حق ہے فصل بہار پر
On branches, leaves, and green's embrace,
Or buds, flowers, thorns, in any place,
In a garden or distant land afar,
My home is where springtime stars.
An Ode to Sahir Ludhianvi
ہزار برق گرے لاکھ آندھیاں اٹھیں
وہ پھول کھل کے رہیں گے جو کھلنے والے ہیں
A thousand lightning strikes, storms arise,
The blooms that open shall, in splendor, rise.
Dry Clean Only
Hand Wash Cold
Line Dry in Shade
Do Not Wring Dry
Iron on Medium Heat
Wash/Dry Light
Dark Colors Separately
Adding product to your cart